{"meta":{"version":"2.1","_links":{"self":{"href":"https://api.vam.ac.uk/v2/object/O1536686"},"collection_page":{"href":"https://collections.vam.ac.uk/item/O1536686/"}},"images":{"_primary_thumbnail":"https://framemark.vam.ac.uk/collections/2023NN3722/full/!100,100/0/default.jpg","_iiif_image":"https://framemark.vam.ac.uk/collections/2023NN3722/","_alt_iiif_image":[],"imageResolution":"low","_images_meta":[{"assetRef":"2023NN3722","copyright":"© Victoria and Albert Museum, London","sensitiveImage":false},{"assetRef":"2023NN3723","copyright":"© Victoria and Albert Museum, London","sensitiveImage":false}]},"see_also":null},"record":{"systemNumber":"O1536686","accessionNumber":"FE.107-2020","objectType":"Postcard","titles":[],"summaryDescription":"","physicalDescription":"B&W photo image of 2 Korean women and child looking at onggi jars, Motif of clock pointing to 11'o clock. Sunflower motif ","artistMakerPerson":[],"artistMakerOrganisations":[{"name":{"text":"Taisho Hato Brand","id":"AUTH391672"},"association":{"text":"manufacturer","id":"x33306"},"note":""}],"artistMakerPeople":[],"materials":[],"techniques":[],"materialsAndTechniques":"Print on paper ","categories":[],"styles":[],"collectionCode":{"text":"EAS","id":"THES48596"},"images":["2023NN3722","2023NN3723"],"imageResolution":"low","galleryLocations":[{"current":{"text":"003","id":"THES396285"},"free":"","case":"","shelf":"","box":""}],"partTypes":[[{"text":"Postcard","id":"AAT192703"}]],"contentWarnings":[{"apprise":"","note":""}],"placesOfOrigin":[{"place":{"text":"Korea","id":"x30965"},"association":{"text":"produced","id":"x30771"},"note":""}],"productionDates":[{"date":{"text":"1933-45","earliest":"1933-01-01","latest":"1945-12-31"},"association":{"text":"manufactured","id":"x29350"},"note":""}],"associatedObjects":[],"creditLine":"Given by Mark de Fraeye and Patricia Verburg ","dimensions":[],"dimensionsNote":"","marksAndInscriptions":[{"content":"'朝鮮の婦人生活のページ'","inscriber":{"name":{"text":"","id":""},"association":{"text":"","id":""}},"date":{"text":"","earliest":null,"latest":null},"description":"","interpretation":"","language":"","medium":"","method":"","position":"","script":"","translation":"Page from a Korean woman's life ","transliteration":"‘Chōsen no fujin seikatsu no peiji’","type":"","note":"Obverse, top left"},{"content":"'甕を並べて / 甕は家庭の重寶な貯蔵庫である。/ 漬物に、物入に、そしてバ / ケツの代わりに或は桶の代用に、そ / の用途は頗る多い。/ それほどに必要な甕とて、或は / 大きなの、小さなの等々その並べ / られた甕の市には朝鮮の主婦諸姉 / が躍氣となるのも無理がない。兎 / に角、キヅがあつては大変だから。'","inscriber":{"name":{"text":"","id":""},"association":{"text":"","id":""}},"date":{"text":"","earliest":null,"latest":null},"description":"","interpretation":"","language":"","medium":"","method":"","position":"","script":"","translation":"","transliteration":"","type":"","note":"Obverse, right"},{"content":" '午前十一時'","inscriber":{"name":{"text":"","id":""},"association":{"text":"","id":""}},"date":{"text":"","earliest":null,"latest":null},"description":"","interpretation":"","language":"","medium":"","method":"","position":"","script":"","translation":"Eleven o'clock in the morning ","transliteration":"'Gozen jū ichi-ji' ","type":"","note":"Obverse, right bottom"},{"content":"'CARTE POSTALE'","inscriber":{"name":{"text":"","id":""},"association":{"text":"","id":""}},"date":{"text":"","earliest":null,"latest":null},"description":"","interpretation":"","language":"","medium":"","method":"","position":"","script":"","translation":"","transliteration":"","type":"","note":"Reverse, top centre"},{"content":"'TRADE MARK' with bird separating words holding banner reading 'TAISHO' / 'This space for message  This space for address' /","inscriber":{"name":{"text":"","id":""},"association":{"text":"","id":""}},"date":{"text":"","earliest":null,"latest":null},"description":"","interpretation":"","language":"","medium":"","method":"","position":"","script":"","translation":"","transliteration":"","type":"","note":"Reverse, top centre"},{"content":"'MANUFACTURED. / BY TAISHO'","inscriber":{"name":{"text":"","id":""},"association":{"text":"","id":""}},"date":{"text":"","earliest":null,"latest":null},"description":"","interpretation":"","language":"","medium":"","method":"","position":"","script":"","translation":"","transliteration":"","type":"","note":"Reverse, top right"},{"content":"'郵便はがき'","inscriber":{"name":{"text":"","id":""},"association":{"text":"","id":""}},"date":{"text":"","earliest":null,"latest":null},"description":"","interpretation":"","language":"","medium":"","method":"","position":"","script":"","translation":"Postcard","transliteration":"'yūbin hagaki'","type":"","note":"Reverse, right edge"}],"objectHistory":"","historicalContext":"","briefDescription":"Pap, Japan, Korea, postcard, 20th century. B&W photo image of 2 Korean women and child looking at onggi jars, 11'o clock. 31/180 Japanese postcards depicting Korea from the colonial period (1910-1945). ","bibliographicReferences":[],"production":"","productionType":{"text":"","id":""},"contentDescription":"","contentPlaces":[],"associatedPlaces":[],"contentPerson":[],"associatedPerson":[],"contentOrganisations":[],"associatedOrganisations":[],"contentPeople":[],"associatedPeople":[],"contentEvents":[],"associatedEvents":[],"contentOthers":[],"contentConcepts":[],"contentLiteraryRefs":[],"galleryLabels":[],"partNumbers":["FE.107-2020"],"accessionNumberNum":"107","accessionNumberPrefix":"FE","accessionYear":2020,"otherNumbers":[],"copyNumber":"","aspects":["WHOLE"],"assets":[],"recordModificationDate":"2025-06-09","recordCreationDate":"2020-04-09","availableToBook":true}}